Transcript
Tu fais Noël à Paris ? Hein ? Tu fais Noël à Paris cette année ?
Si vous dites “excusez-moi ?” la personne va naturellement comprendre que vous lui demandez de répéter. Ces expressions, elles vont sonner un peu plus naturelles en français que “pouvez-vous répéter ?”
Salut tout le monde, j’espère que vous êtes en forme et motivé pour cette nouvelle leçon de français. Aujourd’hui, nous allons voir ensemble des mots ou des expressions à utiliser quand vous ne comprenez pas quelqu’un qui parle ou quand vous n’entendez pas quelqu’un qui parle et que vous voulez lui demander de répéter.
Vous pouvez demander à quelqu’un de répéter quelque chose tout simplement parce que vous n’avez pas entendu, parce que la personne parle trop bas ou parce qu’il y a du bruit autour, ou encore parce que vous n’avez tout simplement pas compris les mots qu’elle a utilisés.
Peut-être que vous avez appris à l’école ou dans des livres à utiliser l’expression “pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ?” “Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ?” Ou alors encore plus poli, “pourriez-vous répéter, s’il vous plaît ?”
Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît ? Bien sûr, ces expressions sont tout à fait correctes. On va vous comprendre et grammaticalement, c’est correct. Mais ce ne sont pas des expressions que vont forcément naturellement utiliser les Français.
Aujourd’hui, nous allons donc voir des expressions formelles, polies à utiliser à la place de “pouvez-vous répéter s’il vous plaît ?” Et à la fin de la vidéo, nous allons voir des expressions plus informelles, plutôt familières à utiliser avec vos amis quand vous souhaitez leur demander de répéter quelque chose.
Donc, les premières expressions que nous allons voir, vous pouvez les utiliser au restaurant, à la boulangerie, avec le contrôleur dans le train par exemple. Vous pouvez vraiment les utiliser avec tout le monde. Ces expressions, elles vont sonner un peu plus naturelles en français que “pouvez vous répéter ?”
La première, c’est pardon ? Pardon ? Par exemple, si vous êtes à la boulangerie et que vous demandez “un croissant s’il vous plaît”, et que la boulangère vous dit quelque chose et vous n’avez pas compris, vous pouvez tout simplement lui dire “pardon ?”.
Et là, elle va répéter. Par exemple, “souhaitez-vous autre chose ?” Avec des inconnus, vous pouvez aussi utiliser l’expression “excusez-moi”.
Si vous dites “excusez-moi” la personne va naturellement comprendre que vous lui demandez de répéter. Et c’est pareil avec pardon. Quand vous dites pardon à quelqu’un dans ce contexte, la personne va tout à fait comprendre qu’elle doit répéter. Au supermarché, par exemple, vous passez à la caisse et la caissière vous dit quelque chose et vous n’avez pas compris. Vous voulez un sac ? Excusez-moi ? Vous voulez un sac ? Ah oui, merci.
Si vous tutoyez la personne, soit parce que c’est quelqu’un que vous connaissez, par exemple un collègue ou une collègue, ou encore si vous êtes dans une situation où quelqu’un vous tutoie, par exemple, cela peut arriver dans les bars à Paris. Pour être un peu cool, un peu sympathique, le serveur peut vous tutoyer. Alors vous aussi vous allez le tutoyer. Et au lieu de dire “excusez-moi ?” Vous pouvez dire “excuse-moi” pour demander à la personne de répéter.
Donc par exemple, si vous êtes dans un bar et que le serveur vous tutoie et vous dit “tu veux payer en liquide ou en carte ?” Et que vous n’avez pas compris, vous pouvez répondre “excuse-moi ?”
Il va alors répéter “tu veux payer en liquide ou en carte ?”
Enfin, dernière expression toujours très polie, un peu plus familière selon moi, mais vous pouvez l’utiliser à peu près avec tout le monde parce que ça reste assez poli. C’est tout simplement utiliser le mot “comment”.
Par exemple, si votre collègue vous pose une question et que vous n’avez pas compris, vous pouvez lui dire “comment ?” Il va alors répéter. Tu veux aller chercher à manger ou tu as déjà apporté ton déjeuner ? Comment ? Tu as déjà apporté ton déjeuner ou tu veux qu’on aille dehors acheter un sandwich ?
Passons maintenant aux expressions informelles. Ce sont des expressions familières. Ne les utilisez pas avec des personnes que vous ne connaissez pas.
Avec vos amis, donc avec qui vous parlez de manière informelle, vous pouvez utiliser les mots que nous allons voir. Donc, si vous n’avez pas compris quelque chose, vous pouvez dire “t’as dit quoi ?”
“T’as dit quoi ?” Ou même vous pouvez tout simplement utiliser “quoi”.
Si vous dites simplement “quoi ?”, la personne, votre ami, va comprendre qu’il doit répéter. Tu veux manger une pizza ce soir ? Quoi ? Tu veux manger une pizza ce soir ? Ah oui, avec plaisir ! Tu as eu des nouvelles de Christophe ? T’as dit quoi ? Est-ce que t’as eu Christophe au téléphone récemment ?
Encore plus informel, vous pouvez dire simplement “hein” hein.
Je suis sûre que vous avez déjà entendu des Français utiliser ce mot, cette interjection. Tu fait Noël à Paris ? Hein ? Tu fais Noël à Paris cette année ? Ah. Oui, je fais Noël à Paris. Vous pouvez aussi tout simplement dire “je n’ai pas compris ou “qu’est-ce que tu as dit ?”
D’ailleurs, “qu’est-ce que tu as dit” à l’oral, ça peut parfois se transformer en “qu’est-ce t’as dit ?”.
Donc il y a le “que” qu’on oublie de prononcer. T’as faim ? Hein ? Qu’est-ce t’as dit ? Est-ce que t’as faim ? Tu veux manger ? Ah oui, j’ai super faim.
Voilà, c’est déjà terminé pour aujourd’hui. J’espère que cette vidéo vous a plu, que vous avez pu apprendre des nouvelles expressions que vont plus naturellement utiliser les Français en France.
Si vous avez aimé la vidéo bien sûr, mettez un j’aime et si vous n’êtes pas encore abonné, abonnez-vous et activez la cloche pour ne manquer aucune de mes vidéos.
À bientôt !