Spoken french 🇫🇷 – how to use « VOILÀ » in French?

Image illustration Elisabeth newsletter

💌 Ma méthode pour passer un cap en français

Entre ton email ci-dessous pour t’inscrire à ma newsletter et recevoir des conseils pour passer un cap en français. 

🔔 Tu pourras te désinscrire à tout moment.

Spoken french 🇫🇷 – how to use « VOILÀ » in French?

Transcript

Salut tout le monde.

Bienvenue dans cette nouvelle leçon de français. Aujourd’hui, nous allons parler d’un petit mot qui, je sais, vous pose problème. Vous avez été nombreux en commentaire à me demander de faire une vidéo sur ce mot qui est « voilà ».

Voilà, c’est un mot qu’on utilise très souvent en français et dans de nombreux contextes. Quand on n’est pas natif, ça peut vraiment être très complexe de comprendre les différents contextes dans lesquels on peut l’utiliser.

🚀 Transforme ta compréhension du français EN 15 MINUTES PAR JOUR​

60 dialogues pour booster ta compréhension du français 🇫🇷

Dans cette vidéo, nous allons voir ensemble six contextes ou vous pouvez utiliser ce mot « voilà », et je vais vous expliquer exactement ce qu’il signifie dans chacun de ces contextes. Avant de commencer, n’oubliez pas de soutenir mon travail en mettant un j’aime, vous savez que c’est très important pour moi.

Le premier sens du mot voilà, c’est un synonyme en réalité de « tiens » donc quand on va donner quelque chose à quelqu’un. Au lieu de dire « tiens, le sel » je pourrais dire « voilà le sel ». Donc on l’utilise pour donner quelque chose. Par exemple, quand je tends un livre à quelqu’un, je peux dire « voilà ton livre ».

Ou encore si quelqu’un me dit « tu peux me donner une feuille de papier ? », je peux répondre « voilà » en tendant la feuille, en donnant la feuille. Voilà la télécommande. Voilà, c’est un mot qu’on va utiliser dans un contexte plutôt de langage courant, dans un contexte pas très formel.

La deuxième utilisation de voilà, c’est pour introduire quelqu’un, pour se présenter par exemple. Voilà Thibault, mon copain. Voilà, vous pouvez tout simplement l’utiliser à la place de « c’est » dans un contexte informel, dans du langage plutôt courant, pour introduire une explication ou pour présenter un objet, quelque chose.

Si vous passez en voiture devant l’école où vous avez fait vos études. Au lieu de dire « c’est l’école où j’ai fait mes études », je peux dire « voilà l’école où j’ai étudié ».

Voilà la robe que je veux acheter. Donc là, par exemple, vous montrez sur internet à une amie le vêtement que vous souhaitez acheter. Voilà comment on allume la télévision au lieu de dire c’est comme ça qu’on allume la télévision avec cette télécommande.

Voilà pourquoi je ne bois jamais de vin rouge, j’ai la langue toute rouge après, c’est pour ça que je ne le fais pas. Voilà pourquoi je ne bois jamais de vin rouge.

Une quatrième utilisation de ce mot voilà, c’est un synonyme de « depuis », « il y a ». À la place de dire il y a cinq ans que j’ai eu mon bac, je pourrais dire voilà cinq ans que j’ai eu mon bac. Voilà trois jours que je n’ai pas mangé de gâteaux et de bonbons.

À la place, je pourrais dire cela fait trois jours que je n’ai pas mangé de gâteaux ou de bonbons. Cinquième utilisation, des Français, peuvent utiliser « voilà » à la place de « oui », « c’est exact ».

Voilà, on l’utilise ici pour confirmer quelque chose, pour valider une information, pour dire que quelque chose est correct. Par exemple, au restaurant, si je commande un dessert pour deux, le serveur peut me dire « vous voulez un dessert et deux cuillères ? C’est bien ça ? » Je peux répondre « voilà ». Pour dire oui, c’est bien ça. Et à nouveau, c’est assez informel comme manière de s’exprimer.

Voici une deuxième mise en contexte.

J’ai compris. Tu aimes bien Michel, mais tu as envie que ce soit lui qui te le dise en premier. Voilà, tu as tout compris.

Et enfin, voilà est très très très souvent utilisé pour conclure. Quand on ne sait plus quoi dire, quand on n’a plus rien à ajouter, on termine en disant « voilà ». C’est en synonyme de « c’est fini ».

On utilise voilà pour montrer qu’on a terminé, qu’on a fini de parler. On a terminé notre explication. Qu’est ce que tu as fait ce week end ? J’ai vu une amie, on a pris un café. J’ai aussi été au cinéma avec un autre ami. Et voilà, je n’ai plus envie de parler avec toi. Voilà.

Et voilà, c’est fini pour aujourd’hui, cette vidéo est terminée. J’espère qu’elle vous a plu et qu’elle vous a surtout permis de mieux comprendre les différents contextes dans lesquels des Français ou des francophones peuvent utiliser ce mot « voilà » et que vous aussi maintenant, vous allez pouvoir l’utiliser dans toutes ces situations.

Voilà, cette vidéo est terminée.

Je vous dis à très vite et surtout n’oubliez pas, mettez un j’aime.

🚀 Transforme ta compréhension du français EN 15 MINUTES PAR JOUR​

60 dialogues pour booster ta compréhension du français 🇫🇷

Share this post
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Articles qui pourraient t'intéresser

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Un coup dur

Transcript de la vidéo Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien, je vous retrouve pour une nouvelle vidéo dans le format une expression française en quelques minutes avant de commencer, pensez à activer les sous titres en français

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Poser un lapin

Transcript Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien et que vous passez une très belle journée. Bienvenue dans cette vidéo où nous allons voir ensemble une expression française en quelques minutes. Aujourd’hui, nous allons voir une expression assez

Vidéos qui pourraient t'intéresser

Vidéos

FRANÇAIS DE BELGIQUE VS FRANÇAIS DE FRANCE

Transcript de la vidéo Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien et que vous êtes prêts pour une nouvelle vidéo en français. Alors aujourd’hui, je vais vous proposer un thème un peu particulier. Vous allez voir. Ça va

Apprendre le français
Vidéos

LA DIFFÉRENCE EN FRANÇAIS ENTRE BEAUF BŒUF ET BOF ?

Dans cette vidéo, nous allons parler de la différence entre 3 mots qui se ressemblent beaucoup : bof, boeuf et beauf. Ces 3 mots sont très différents dans la signification et peuvent être sources de nombreuses incompréhension lorsqu’on commence à

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 30% de réduction sur mes cours

Abonne-toi à ma newsletter et reçois 30% de réduction sur mes cours. 

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️

en_USEnglish
Retour en haut