Ne dis pas « Visiter quelqu’un » en français. C’est une erreur.

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 CADEAU - 1h40 de cours gratuits (vidéos + fiches)

Reçois deux cours 100% gratuits. Tu auras 2 vidéos et 2 fiches à télécharger.

👉 Les 300 mots essentiels à connaître en français (1 heure)

👉 24 expressions du quotidien à connaître (40 minutes)

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️ 

🔔 Je t’enverrai d’autres contenus gratuits (tu pourras te désinscrire à tout moment).

Ne dis pas « Visiter quelqu’un » en français. C’est une erreur.

Texte de la vidéo

Bonjour tout le monde.

Bienvenue dans cette nouvelle leçon de français.

Aujourd’hui, nous allons parler d’une erreur très fréquente que je vois beaucoup dans les commentaires ou que j’entends beaucoup chez des non francophones.

En français, on ne visite pas quelqu’un. Je visite ma meilleure amie ce weekend. Il a visité ses parents pour Noël. Non, en français, on visite un lieu mais on ne visite pas quelqu’un.

À part dans quelques exceptions et on les verra à la fin de cette vidéo. On peut visiter un musée, un pays. J’aimerais visiter la Grèce.

🚀 Tu veux gagner du temps et progresser plus vite ?​

Mon cours va transformer ta compréhension du français rapide 🇫🇷

🎧 60 conversations authentiques

📝 +1 300 mots et expressions 

📊 300 questions de compréhension

📖 60 transcriptions 

⭐️ 30 thèmes du quotidien

👩🏻‍💻 30 minutes de conversation avec moi 

🗣️ Tables de conversations

Toutes mes fiches de vocabulaire

Une ville. J’ai visité Rome l’année dernière. Un monument, une maison, un appartement par exemple. Si vous cherchez à acheter ou à louer. Tout ça, c’est correct. Vous visitez des lieux. Pour une personne, il faut dire rendre visite. J’ai rendu visite à mon père le week-end dernier. Je rends visite à mes frères ce soir. Je rends visite à ma meilleure amie. Il y a quelques exceptions où vous pouvez visiter des personnes. Si les personnes sont malades ou dans une situation difficile.

Je visite les prisonniers des Baumettes tous les mercredis.

Je visite les enfants malades à l’hôpital. Le médecin visite ses patients à l’hôpital par exemple.

Mais vous pouvez aussi très bien utiliser l’expression rendre visite dans ces deux cas.

La vidéo est terminée pour aujourd’hui. C’était une vidéo courte, mais c’était très important d’appuyer sur la nuance parce que c’est une erreur vraiment très fréquente, même chez les personnes qui parlent très bien le français.

On visite un lieu mais on rend visite à quelqu’un. Si vous êtes nouveau ou nouvelle sur la chaîne, n’oubliez pas de vous abonner et d’activer la cloche pour ne manquer aucune de mes vidéos.

Bien sûr, si vous avez aimé cette vidéo, mettez un j’aime !

À bientôt !

🚀 Tu veux gagner du temps et progresser plus vite ?​

Mon cours va transformer ta compréhension du français rapide 🇫🇷

🎧 60 conversations authentiques

📝 +1 300 mots et expressions 

📊 300 questions de compréhension

📖 60 transcriptions 

⭐️ 30 thèmes du quotidien

👩🏻‍💻 30 minutes de conversation avec moi 

🗣️ Tables de conversations

Toutes mes fiches de vocabulaire

Share this post
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Articles qui pourraient t'intéresser

Expressions
Elisabeth

French idiom : Se prendre un râteau – LEARN FRENCH IN 3 MINUTES

Transcript de la vidéo Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien et que vous passez une belle journée. Bienvenue dans cette vidéo où nous allons voir une expression française en quelques minutes. Aujourd’hui, nous allons voir l’expression se

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Prendre du recul

Transcript Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien. Bienvenue dans cette nouvelle vidéo où nous allons voir une expression française en quelques minutes. Aujourd’hui, nous allons voir l’expression prendre du recul. Cette expression a été demandée par un

Avoir le seum en français
Argot
Mathieu

« Avoir le seum » – Définition, prononciation en français

📖 Définition en français de l’expression « Avoir le seum » L’expression « Avoir le seum » signifie avoir de la rancœur, être triste, en colère. Cette expression est de l’argot, il ne faut pas l’utiliser dans des contextes administratifs, professionnels. 🖼 Illustration du

Vidéos qui pourraient t'intéresser

Vidéos

DJA ? CHUI ? 🧐 – UNDERSTAND FAST SPOKEN FRENCH

Transcript Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien. Aujourd’hui, nous allons parler de prononciation, de différences entre le français écrit et le français parlé dans le quotidien par les Français. Si vous êtes nouveau ou nouvelle sur la

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 30% de réduction sur mes cours

Abonne-toi à ma newsletter et reçois 30% de réduction sur mes cours. 

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️

en_USEnglish
Retour en haut