LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Un coup dur

Image illustration Elisabeth newsletter

💌 Ma méthode pour passer un cap en français

Entre ton email ci-dessous pour t’inscrire à ma newsletter et recevoir des conseils pour passer un cap en français. 

🔔 Tu pourras te désinscrire à tout moment.

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Un coup dur

Transcript de la vidéo

Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien, je vous retrouve pour une nouvelle vidéo dans le format une expression française en quelques minutes avant de commencer, pensez à activer les sous titres en français si vous en avez besoin pour mieux comprendre la vidéo. L’expression que nous allons voir aujourd’hui est un coup dur. Il y a beaucoup d’expressions en français avec le mot coup. On avait d’ailleurs déjà vu avoir un coup de mou je vais vous remettre la vidéo au dessus si vous ne l’avez pas encore vu.

Revenant sur avoir un coup dur, c’est une expression qui n’est pas très joyeuse. C’est une expression assez négative. Quand on dit qu’on a un coup dur, ça veut dire qu’on traverse une épreuve, quelque chose où on traverse quelque chose d’assez difficile. C’est vraiment une mauvaise période. C’est quelque chose qui nous arrive, qui n’est vraiment pas gai, qui n’est vraiment pas joyeux. Quelque chose de triste nous arrive peut par exemple dire que pour traverser les coups durs de la vie, il faut être très positif.

Un coup dur, ça peut être, par exemple, le décès d’un proche. Ça peut être perdre son travail, ça peut être échouer à un examen ou encore ça peut être. Qu’est ce que ça peut être? Ça peut être, par exemple, d’une séparation amoureuse. Une difficulté qui nous arrive. Une épreuve. Je vais vous donner des mises en contexte pour vous aider à mieux comprendre l’expression et surtout, pour que vous puissiez vous aussi l’utiliser dans des phrases quand vous parlez en français.

Voici une première mise en contexte. J’ai été licenciée de mon travail en mars dernier. Ça a été un vrai coup dur pour moi. J’ai mis plusieurs mois à m’en remettre. Voici une deuxième mise en contexte. L’équipe de football de Belgique a été éliminée à la Coupe du monde par la France. Ça a vraiment été un coup dur pour les Belges, qui se voyaient déjà en finale de la Coupe du monde. Voilà, c’est fini pour cette expression avoir un coup dur.

N’hésitez pas à me mettre en commentaire s’il y a des expressions que vous voudriez que j’explique que je mette en contact si cette vidéo vous a plu. Comme d’habitude, pensez bien sûr à mettre un petit pouce. Ça m’aide beaucoup. Je vous souhaite une magnifique journée et je vous dis à très bientôt pour une nouvelle vidéo.

🚀 Transforme ta compréhension du français EN 15 MINUTES PAR JOUR​

60 dialogues pour booster ta compréhension du français 🇫🇷

Share this post
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Articles qui pourraient t'intéresser

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Noyer le poisson

Transcript de la vidéo Bienvenue dans ce format de vidéo où nous voyons en quelques minutes une expression française. Alors aujourd’hui, on va voir l’expression noyer le poisson. Cette expression est un peu étrange parce que noyer un poisson, en

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Il n’y a pas photo

Dans cette vidéo, j’explique de manière claire et concise (en 2 minutes) l’expression « il n’y a pas photo ». Ces petites expressions permettent d’apprendre le français de manière rapide et efficace. Transcript de la vidéo Salut tout le monde, dites moi

Definition beauf en français
Argot
Mathieu

« Beauf » – Définition, prononciation en français

📖 Définition du mot « Beauf » Le mot « beauf » a deux sens. Il désigne le beau-frère de quelqu’un dans un langage très familier (c’est mon beauf = c’est mon beau-frère), et il désigne également quelqu’un qui n’est pas très distingué, qui

Vidéos qui pourraient t'intéresser

Vidéos

20 French slang words YOU NEED TO KNOW in 2023

Transcription de la vidéo sur l’argot français Wesh frère, c’est quoi cette dégaine ? C’est vraiment la gênance. Vous n’avez rien compris de ce que je viens de dire ? Rassurez-vous, c’est normal. J’ai utilisé essentiellement des mots d’argot. Nous

Ne pas ça, dis ça à la place
Vidéos

You say these 5 words ? 🙊 Native French speakers don’t ❌

Transcript On va plutôt dire « qu’est-ce que tu aimes manger ? » Comment ça va ? Ça va… En France, les personnes qui continuent d’utiliser le mot « discothèque » sont plutôt les grands-parents. Bonjour tout le monde ! Bienvenue dans cette nouvelle

Vidéos

DON’T SAY « NOUS » TO SOUND (more) LIKE A FRENCH NATIVE

Transcript de la vidéo Mais la plupart du temps, en français, « on » est égal à « nous ». On utilise le pronom « on » à la place d’utiliser le pronom « nous ». Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien. Je vous retrouve

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 30% de réduction sur mes cours

Abonne-toi à ma newsletter et reçois 30% de réduction sur mes cours. 

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️

en_USEnglish
Retour en haut