In this video, we'll take a look at the slang words and expressions most commonly used in France in 2021. Slang is widely used by the French, so learning and knowing slang words and expressions is a great way to better understand and express yourself. learn French.
Transcript of the video
Hello everyone, I hope you're well. Today, we're going to take a look at some words and slang expressions particularly fashionable at the moment, especially popular in 2021.
All the slang words and expressions we're going to look at aren't necessarily new. Some of them we've been using for several years, but these are the words and expressions that are being used a lot right now.
If you're new to French, I'm Elisabeth. On my channel, I offer you videos in everyday French, authentic French that you can't necessarily find in books.
Let's start right away. A lease or having a lease. The word lease means many things. It's used in many contexts.
It can mean a story. I have a lease with someone, I have a story. A project or the beginning of a relationship. I'll give you some context, so it'll be much clearer for you. "So can you tell me a little bit about leases? What happened on my vacation? What did I miss?"
Here you see, it really is a synonym for story. What little stories did I miss while on vacation. Here's some more context.
"What? You have a lease with Thibault? But I thought you didn't like him!" Here, we're no longer in the context of love. I've got a lease with someone, we're flirting, we're looking for each other.
And finally, here's a rather professional example. "I have a lease with Céline Dion. We're going to release a song together."
A charo. So the expression charo comes from the word charognard. It's an animal, I don't know if you know it, but it's an animal that doesn't kill itself.
The animals he wants to eat, but he'll eat the corpses of animals that have already died of hunger, he's a scavenger. In slang, a charo is a boy who behaves with girls as if he were starving to death. He goes to lots of girls, he hits on all the women rather than concentrating on just one. He goes for all the girls.
You can also say a charo for a woman, but it's rarely used.
In general, it's used to refer to a man. Here are a few examples. Pierre is really a big charo. He's already kissed three girls in the office, so watch out. You really are a charo, I thought I was the only one and you keep liking photos of girls in swimsuits on Instagram.
A boloss. Un boloss is a synonym for another slang word you may know: un naze. But the expression is a little less fashionable.
The expression we really use today is boloss. We use it to talk about someone who sucks. Someone who sucks. You can either call someone a boloss all the time, or you can use the expression to say to someone who's just done something lame or clumsy, you can say "ah you're a boloss" just in relation to a situation.
Here are two contextualizations to help you understand. "My boyfriend missed my birthday again, what a boloss!"
"Sarah is really a boloss, she wants to wear heels all the time even though she doesn't know how to walk in them, she falls over every time."
A gadjo and a gadji. Gadjo is simply a synonym for boy and gadji is simply a synonym for girl.
Originally, these words were used in the gypsy community to refer to boys and girls who were not part of their community. In slang, as I said, they're simply used to mean a boy or a girl.
We hear it a lot these days in French rap and RnB songs. Here are two contextualizations.
"The gadjo over there keeps looking at me, I don't know what his problem is."
"I'm sunbathing on the beach with my gadjis. We're having a great afternoon with our girlfriends."
The hess. The hess in slang means misery. We are really in a complicated situation, a difficult situation.
"It's the hess, I can't even afford a kebab." "It's really the hess. I've twisted my ankle and I've got a sports competition tomorrow."
A crush or avoir un crush is a word that comes from English, but is used a lot in French. Mon crush or ton crush is the person you like. We feel something for this person. We have an attraction, a little crush. We've got a crush on someone.
It's another slang expression. When you flash on someone, you have a crush, you have an attraction. In an older language, so it's more older people who say it, you could say you have a crush on someone. But this expression isn't used much these days. You can say my crush, your crush, his crush, really to talk about the person in question. Thomas is my crush, for example.
But you can also say that you have a crush on someone, to say that you feel something for them. Generally speaking, we really use it when we're not yet with the person, when we've really "spotted" them.
Here's some context. "Nathan has been my crush for a year, but I don't dare tell him that I like him. I don't dare tell him I have feelings for him because I'm afraid of breaking our friendship."
Everyone knows you have a crush on Sarah, you've seen how you look at her.
Askip. Askip is simply what it sounds like. Basically, it's an expression we use in text messaging, but we use it a lot in speech. Or so it seems, apparently. Here are two examples: "Askip Noah has a crush on me, I never noticed, but everyone tells me. Apparently, he likes me a lot."
"Askip the French teacher is ill. I heard he's not coming in today."
Une Go, ma go. It's simply a synonym for girl, but in a particular context. To say my girlfriend, my chick where I'm in a loving relationship with that person. If she's my go, she's my girl.
"Your go's not coming with you today? Vanessa wasn't available?"
"I'm really fed up with my go. I have a feeling it's not going to last very long. We're going our separate ways soon."
Y'a R. Or just R. When y'a R, it means nothing. You can also just say R, the letter R meaning nothing.
Here's some context to help you understand. "I looked in the mailbox, there's R. We didn't get any mail today, there was nothing in the mailbox. We didn't get any mail."
"This boy serves a R. He's neither handsome, nor kind, nor intelligent, nor nice. He's useless." "Why are you looking at me like that? I don't think you're feeling well. If it's okay, there's R, I tell you."
Being in the LSP. LSP stands for lateral position of safety. When someone faints or passes out, we put them in this position. It's a position where they'll be safe.
In slang, we use the expression "en PLS" to mean that we're really unwell. You're really in a bad way, you feel really bad, so it could be physically or psychologically.
Here are two contextualizations.
"I really drank too much at the party last night. I'm on the floor. I have a horrible hangover."
"I've just broken my key in my door at 4 o'clock in the morning. I'm going to have to call a locksmith who's going to charge me a fortune. I'm really on the floor, I can't take it anymore."
I don't have your time or I don't have his time. If someone says "I don't have your time", they mean "I don't have time, I don't have that much to do". For example, if someone asks me: "Can you go to the post office for me this afternoon? I'll say: "I don't have your time. I've got something else to do. Here's another example: "Estelle told me for three hours about her argument with Noémie - I don't have her time. I didn't know how to cut the conversation short.
Une tchouin. It's an expression, an insulting word. It's an insult, and nowadays it's used in slang as a synonym for prostitute. For example, we might say: "Did you see Vanessa at the party yesterday? She was really dressed like a tchouin. I don't know what got into her."
To prank or prank someone. Again, it's a word that comes from English and is used a lot these days in French slang.
A prank is a joke, a trick you play on someone. We're going to trick them. You can say make a prank or prank someone. Here are two examples. "Marc pranked me. He put spice in my sandwich even though he knows I hate it. He tricked me. He wanted to play a joke on me."
"Mathieu pranked one of our colleagues. He phoned him pretending to be his landlord. He told him that everyone in the building couldn't stand him anymore, that they hated him."
Balek. Balek is short for "je m'en bas les c*****", a very vulgar slang expression.
It means I don't give a damn, I don't care, it goes right over my head. At least the diminutive, currently fashionable expression, balek, is a little less vulgar. Here are two contextualizations.
"Maria told me she didn't like my wedding dress, I don't care what she thinks."
"Who cares if it was the egg or the chicken that got there first?
Le seum, avoir le seum. We've already seen this expression in a previous video, but it's still very much in fashion these days. When you've got the shakes, it means you're really depressed about a situation, you're jaded. You're fed up. "I'm really fed up. I've lost my cell phone again. I'm fed up."
"We've been reconfined for the third time. I'm really pissed off, this is the last time. I can't take it anymore."
Slammed to the ground. When you say something or someone is slammed to the ground, it means they really suck.
"It's slammed to the ground your style, you're not going out dressed like that."
"I don't understand why you have a crush on Sarah, she's really slammed to the ground."
"Vianney's latest sound is really slammed to the ground. I really think this music is no good."
Don't calculate someone. This expression is always used, at least most of the time, in the negative.
We don't say "calculate someone", but we'll always say "don't calculate someone". It means not giving them any importance. Pretend they don't exist, that they're transparent. I'm not calculating you. I pretend you're not there. "I didn't calculate Mario once at the party yesterday. I hope he realized that and comes to see me."
"I didn't calculate my colleague for the day, because we'd had a fight the day before. I didn't want to add fuel to the fire. I preferred to pretend she wasn't there."
Not telling someone the time. Once again, we're going to use this expression in the negative form. On the contrary, if I tell someone the time, or someone tells me what time it is, I can say: it's 6 p.m.
"Not telling someone the time" is actually a synonym for "not calculating someone". If I don't tell you the time, it's because I'm pretending you're not there. I'm ignoring you. I don't tell Kelly the time, and she's always criticizing me and talking about me on social networks. She should leave me alone.
JPP. JPP as in askip, originally a word used more in written language, in SMS.
Nowadays, it's also said a lot orally. JPP. It means I can't take it anymore. JPP, I can't take it anymore, it really means we've had enough. "JPP, it's the third time this week that I've missed my bus.
"JPP from my guy. He forgot my birthday again. I can't take it anymore."
Living your best life. If I say I'm living my best life or someone is living their best life, they're having a particularly good time.
Il kiffe or je kiffe, to use another slang expression. We're very happy with the moment we're living. The moment is very pleasant. "I've been eating chips for two days while watching Gossip Girl. I'm living my best life."
"Since I've had a garden. My dog lives his best life. He can go out on his own as much as he wants."
That's it for today. I hope you enjoyed this video. If you hear any other slang words right now, don't hesitate to post them in the comments - it's always interesting to share them with the community.
If you liked this video, of course, give me a little like. And if you're new to the channel, subscribe so you don't miss any video. See you soon.