LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Prendre du recul

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 CADEAU - 1h40 de cours gratuits (vidéos + fiches)

Reçois deux cours 100% gratuits. Tu auras 2 vidéos et 2 fiches à télécharger.

👉 Les 300 mots essentiels à connaître en français (1 heure)

👉 24 expressions du quotidien à connaître (40 minutes)

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️ 

🔔 Je t’enverrai d’autres contenus gratuits (tu pourras te désinscrire à tout moment).

LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Prendre du recul

Transcript

Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien.

Bienvenue dans cette nouvelle vidéo où nous allons voir une expression française en quelques minutes.

Aujourd’hui, nous allons voir l’expression prendre du recul. Cette expression a été demandée par un abonné il y a quelques semaines, mais elle peut être utile pour tout le monde, car c’est une expression qu’on utilise beaucoup en France.

Avant de commencer, n’oubliez pas de liker la vidéo et surtout de vous abonner à la chaîne et d’activer la cloche pour ne manquer aucune de mes vidéos, si ce n’est pas encore fait.

Cette expression prendre du recul, on peut l’utiliser au sens propre, exactement comme on l’entend ou au sens figuré.

Quand on l’utilise au sens propre, prendre du recul, ça signifie reculer, aller en arrière. Par exemple, si je suis devant la tour Eiffel et que je veux faire une photo, mais que je ne la vois pas en entier, que je n’ai pas assez de recul, je vais aller un peu en arrière et là, je peux dire je prends un peu de recul pour avoir la tour Eiffel en entier.

Là, on fait vraiment l’action de reculer, de prendre du recul. Mais la plupart du temps, on utilise cette expression au sens figuré.

Prendre du recul, ça signifie regarder les choses, regarder une situation autrement, sous un autre angle, prendre un peu de temps pour soi pour mieux analyser une situation.

Prendre du recul, ça permet en général de relativiser une situation ou de se rendre compte qu’elle est moins grave que prévu. Ou alors de pouvoir prendre une grande décision, de changer des choses dans sa vie.

Par exemple, quand on est dans une relation avec quelqu’un et que ça ne se passe plus très bien, on peut dire à la personne j’ai besoin de prendre un peu de recul par rapport à notre relation.

Donc on a besoin de réfléchir, on a besoin de réfléchir, d’analyser ce qui se passe pour pouvoir prendre la bonne décision, pour pouvoir évaluer si la situation nous convient ou pas.

Ou par exemple, au travail, si vous êtes extrêmement stressé tous les jours de votre travail, ça peut être bon de prendre du recul pour relativiser.

Par exemple, si vous travaillez pour un site qui vend des baskets et que vous n’atteignez pas vos objectifs de vente, vous pouvez prendre du recul et vous dire ce n’est pas grave, je ne fais pas un métier où je sauve des vies, donc ce n’est pas si grave.

Je prends un peu de recul, je me rends compte que la situation n’est pas si grave que ça. Ce n’est pas un drame si je n’arrive pas à atteindre mes objectifs de vente.

Et terminons cette vidéo juste par une petite citation d’un rappeur français qui s’appelle MC Solaar, peut-être que vous le connaissez.

Dans une de ses chansons, je vais vous la mettre dans la description de la vidéo, il dit “alors je prends de l’avance en prenant du recul, car prendre du recul, c’est prendre de l’élan”

Pour aller de l’avant, il faut prendre du recul, car prendre du recul, c’est prendre de l’élan. Voilà, c’est fini pour aujourd’hui, j’espère que cette vidéo vous a plu, que vous avez bien compris dans quel contexte il fallait utiliser cette expression prendre du recul.

Si vous avez aimé la vidéo, likez et je vous dis à très vite pour une prochaine vidéo.

Master the French that's REALLY used in daily life! 🇫🇷

YES, 15 minutes a day is all you need to transform your French.

Understand French speakers, even when they talk fast.

Expand your vocabulary with everyday words and phrases.

Speak French confidently in real-world situations.

Improve your speaking skills with free conversation tables.

Share this post
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Articles qui pourraient t'intéresser

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom: Être au taquet

Dans cette vidéo, j’explique de manière claire et concise (en 2 minutes) l’expression “être au taquet”. Ces petites expressions permettent d’apprendre le français de manière rapide et efficace. Transcript de la vidéo Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez

blur bread bun burger
Argot
Mathieu

“Avoir la dalle” – Définition, prononciation en français

📖 Définition de l’expression “Avoir la dalle “ “Avoir la dalle” signifie simplement avoir faim, avoir envie de manger quelque chose. On peut dire qu’on a “vraiment la dalle” pour accentuer l’effet et dire qu’on a vraiment très faim. 🖼

Definition chialer en français
Argot
Mathieu

“Chialer” – Définition, prononciation en français

📖 Définition du mot “chialer” On utilise le mot “chialer” comme le mot “pleurer”. Ils veulent dire la même chose. On dira “je chiale, tu chiales, il chiale, nous chialons, vous chialez, ils chialent”. On l’utilise généralement pour se moquer

Vidéos qui pourraient t'intéresser

Vidéos

I take the French citizenship test 🇫🇷

Transcription de la vidéo Pourrais-je obtenir la nationalité française ? C’est ce que nous allons voir aujourd’hui. Tout à l’heure, j’étais tranquillement en train de naviguer sur Facebook quand je suis tombée sur un article du journal du média Le

La différence entre entendre et écouter en français
Vidéos

LA DIFFÉRENCE ENTRE “ENTENDRE” ET “ÉCOUTER” 🙉

Transcript C’est une erreur que j’entends même chez des gens qui parlent très bien français. J’entends le chien du voisin qui aboie tous les matins, j’en ai marre. “J’ai entendu le dernier single de Rihanna à la radio”, mais par

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 30% de réduction sur mes cours

Abonne-toi à ma newsletter et reçois 30% de réduction sur mes cours. 

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️

en_USEnglish
Retour en haut